堇菜花 堇菜( 二 )


图8 香堇菜
周知道“violet”长什么样,他在文中写violet“产于欧美各国 。是草本,叶圆而尖,其端很像一颗心;花五瓣,黄心绿萼,花瓣的下端透出萼外,构造与他花不同 。花有幽香,欧美人用作香料、制皂与香水”,很显然说的正是香堇菜,与三色堇、角堇的特征均不相符 。他从未说过把“violet”翻译成“紫罗兰”的理由,外人更无从得知,大概是刻意美化,紫罗兰总比某堇菜、七星莲、紫花地丁等名字更“欧气”一些 。

堇菜花  堇菜

文章插图
图9 《紫罗兰》杂志
【堇菜花堇菜】怀念前女友不算什么滔天罪行,这是每个男人都可能会犯的贱 。周瘦鹃对前女友英文名的误译却导致谬种流传,现在的英汉词典以及中文 *** 的主流仍然是“violet=紫罗兰” 。也许始作俑者未必是周瘦鹃,但他毕竟是名噪一时的文学翻译巨擘,其亲手创办的《紫罗兰》杂志更是影响深远,这笔账算在他头上并不冤枉 。

推荐阅读